29 de septiembre de 2013

Svilpukai

Svilpukai

Los svilpukai se fabrican de tres formas: (1) los de corteza (zieves svilpukai) se hacen en primavera, cuando el sauce comienza a retoñar, porque en ese momento la corteza es más fácil de quitar. La corteza se arranca para hacer un tubo cilíndrico; un extremo se cierra con un tapón corto de madera, aplanado por un lado. Junto al punto en el que termina el tapón se corta un bisel. El otro extremo del silbato puede estar cerrado o abierto. Los silbatos de corteza generalmente disponen de orificios para reproducir diferentes notas; (2) silbatos de carrizo (nendres svilpukai), también hechos en primavera, pero a diferencia de los anteriores, los dos extremos se dejan abiertos. El bisel se corta cerca del extremo proximal y, para tocar, ese extremo se cierra con la lengua, que sustituye al tapón de madera. El silbato de caña no tiene orificios para reproducir diferentes notas; (3) los silbatos de madera tienen, por lo general, forma de tubo de figura de juguete. Los silbatos tubulares están hechos como los silbatos de corteza, mientras que los silbatos en forma de juguetes son productos de la imaginación del artista. Este tipo de silbato cuenta con orificios de digitación. Los silbatos son instrumentos conocidos en todo el territorio de Lituania, que se utilizan en los rituales de pastoreo y en juegos.

[Svilpukai are made in three ways: (1) bark whistles (zieves svilpukai) are made in the spring, when willow begin to blossom, because at this time it is easy to remove the bark. The bark is twisted off of a branch to make a cylindrical tube. One end is closed off with a short stopper cut from the piece of wood which came from the tube. One side of the stopper is flattened by shaving off a splinter of wood. Next to the point at which the stopper ends, a whistle hole is cut into the tube. The other end of the whistle is either closed off with another stopper or left open. Bark whistles usually have holes for playing different notes; (2) reed whistles (nendres svilpukai) are also made in springtime, but in contrast to bark whistles, both ends are left open. The whistle hole is cut near one end. While playing, the end is closed off with the tongue, which replaces the stopper. The reed whistle does not have holes for playing different notes; (3) wooden whistles are usually in the shape of a tube or a toy figure. The tube-shaped whistles are made like bark whistles, while the toy-shaped whistles are products of an artist’s imagination. This type of whistle has holes for playing different notes. Whistles are instruments known throughout the territory of Lithuania, used in herding rituals and games].

Link.

[Imagen].

27 de septiembre de 2013

Quitiplás

Quitiplás

Los quitiplás son tubos de bambú abiertos por un lado y cerrados por el otro. Se utilizan en la música afro-venezolana, sobre todo en la zona de Barlovento (estado Miranda). En el video, Belén María y su grupo Eleguá (de Tapipa), en plena acción, utilizándolos.

[Quitiplás are bamboo tubes used as percussion instruments in Afro-Venezuelan communities, especially in the area of Barlovento (Miranda state). In the video, Belén María and her group Eleguá can be seen using them].

Link (material subido a YouTube por L. Silva).

[Imagen: YouTube].

25 de septiembre de 2013

Quenista Moche

Quenista Moche

Imagen de un intérprete de quena de la cultura Moche o Mochica, costa norte del actual Perú (ca. 200-700 d.C.).

[A quena (notched flute) player of the Moche or Mochica culture (northern Peruvian coast, ca. 200-700 BC)].

[Imagen: Origen indeterminado].

24 de septiembre de 2013

Por los senderos del indio

Por los senderos del indio

Comparto la presentación de "Por los senderos del indio", del grupo chileno Arak Pacha. Cuarenta y cinco minutos de excelente música nortina (del Norte de Chile), por una formación que ya es legendaria dentro de la música andina como género. Incluye temas como "Julián", "Rompecantaritos" y "Socoroma".

["Por los senderos del indio", performance of famous Chilean group Arak Pacha, including songs like "Julián", "Rompecantaritos" and "Socoroma"].

Link (material subido a YouTube por condocarni).

[Imagen].

22 de septiembre de 2013

Tambores palo dominicanos

Tambores palo dominicanos

Estos coloridos tambores largos (atabales o palos) son los que ponen ritmo a la música palo de República Dominicana, un sonido afro-americano de origen congoleño y que tiene profundas relaciones con músicas similares de Cuba, Haití y Brasil. El conjunto de atabales puede incluir palo mayor, chivita y palo menor, o un palo mayor y dos alcahuetes. La música tiene un profundo sentido religioso, e incluye cantos y danza.

[Drums for palo music from Dominican Republic, related to similar repertories of African origin played nowadays in Cuba, Haiti and Brazil.].

[Imagen: Museum of Musical Instruments de Phoenix (Texas, EE.UU.)].

21 de septiembre de 2013

Trompetas de quiote

Trompetas de quiote

El quiote (del nahuatl quiotl) o tallo florífero del agave, penco o maguey (género Agave), una vez seco y ahuecado, es usado en muchas regiones de América Central y América del Sur para confeccionar trompetas naturales, incluyendo las bocinas de Ecuador, el yungor del centro-sur del Perú y las trompetas de quiote mexicanas. Estas últimas, según se cree, habrían sido empleadas por los Mayas del periodo clásico.

[The quiote (from náhuatl quiotl) is the stalk/flower of the agave plant; once dried, it's used to make trumpets, including Ecuadorian bocina, Peruvian yungor and Mexican trompetas de quiote ("quiote trumpets"); the latter were allegedly used by Classical Mayas].

[Imagen].

20 de septiembre de 2013

Huaconada de Mito

Huaconada de Mito

La Huaconada de Mito es una danza Wanka/Huanca del departamento de Junín (Andes peruanos). De origen prehispánico, la danza es la representación del antiguo consejo local de ancianos (los huacones) que durante los primeros tres días de cada año imparten justicia en el pueblo, enderezando cualquier violación a las normas morales comunitarias. Ocultos tras sus máscaras de madera, los huacones bailan al son de arpas, violines, banda de bronces y tinyas. Es una verdadera joya cultural, digna de ser conocida.
Más información en la revista digital "Tierra de vientos" (acceso libre).

[The huaconada of Mito is a Wanka/Huanca dance performed in Junín department (Peruvian Andes). It's a pre-Hispanic dance representing the ancient local council of elders. Music is played with violins, brass bands and drums. It's an authentic cultural jewel...
More information in the digital magazine "Land of winds" (open access)].

Link (material subido a YouTube por Leo Huanca).

[Imagen].

18 de septiembre de 2013

Raúl García Zárate

Raúl García Zárate

Un toril, una pieza emblemática del folklore musical de la Sierra central peruana, interpretado por el maestro de la guitarra peruano Raúl García Zárate en vivo.
Más información en la revista digital "Tierra de vientos" (acceso libre)

[A toril, a traditional tune from the central Peruvian Sierra, played live by Peruvian virtuoso Raúl García Zárate.
More information in the digital magazine "Land of winds" (open access)].

Link (material subido a YouTube por Raúl García Zárate).

[Imagen].

17 de septiembre de 2013

Pinkuí Achuar

Pinkuí Achuar

Instrucciones para construir un pinkuí, una flauta tradicional del pueblo Achuar (uno de los grupos antaño conocidos como "jívaros") de la selva oriental de Perú y Ecuador. Extraído del hermoso libro de Bianchi "Artesanía y técnicas Achuar".

[How to build a pinkuí, a transverse cane flute of the Achuar people from Ecuadorian and Peruvian Amazonia. The picture has been extracted from Bianchi's "Artesanía y técnicas Achuar"].

[Imagen: GoogleBooks].

15 de septiembre de 2013

Tambor Nasca

Tambor Nasca

Un tambor de cerámica pequeño de la cultura Nasca (costa sur del Perú, s. I-VII d.C.), expuesto en el Museo Regional de la ciudad de Ica, Perú. En la misma institución se exponen otros instrumentos musicales Nasca, incluyendo un enorme tambor cerámico (similar al de la foto, pero de mayores dimensiones), trompetas y antaras de arcilla y quenas de hueso.

[A clay drum belonging to the Nasca culture (southern Peruvian coast, 100-700 AD) and kept in the regional museum of Ica].

[Imagen].

14 de septiembre de 2013

Magaly Solier

Magaly Solier

De vez en cuando me gusta escuchar algunos temas de la actriz-cantante peruana Magaly Solier, sobre todo aquellos que interpreta en quechua. En su primer trabajo discográfico, lanzado en 2009 y titulado "Warmi" (en quechua, "Mujer") hay unos cuantos que hacen mis delicias, y que recrean los sonidos de la sierra central del Perú.
Comparto uno de ellos, "Ripuchkay".

["Ripuchkay", one of the songs included in "Warmi" (2009), by Peruvian, Quechua actress-singer Magaly Solier].

Link (material subido a YouTube por J.O. Sánchez Santillán).

[Imagen: YouTube].

11 de septiembre de 2013

La travesía del Chumpi

La travesía del Chumpi

Un hermoso documental rodado en 2009 entre los Achuar de la selva del Perú: "La travesía del Chumpi". La lucha de la comunidad de Chicherta por salvaguardar su lugar sagrado, la Tuna. Y, al mismo tiempo, la vida cotidiana dentro de esa comunidad... Una verdadera maravilla.

[A lovely documentary filmed in 2009 among the Achuar people, in Peru: "La travesía del Chumpi" (Chumpi's voyage). It's about the struggle of an indigenous community called Chicherta to safeguard their sacred places in the Amazonian forest].

Link (material subido a YouTube por Perú Cultural).

[Imagen: YouTube].

9 de septiembre de 2013

Guitarrón chileno

Guitarrón chileno

Hugo Arévalo es un músico y trabajador audiovisual chileno que, allá por los 60', estuvo vinculado al ambiente folklórico en la célebre "Peña de los Parra" en Santiago de Chile, y aprendió a tocar el guitarrón chileno de la mano de una de las grandes figuras de la época: don Isaías Angulo. Este era un cultor de una de las tradiciones populares más emblemáticas del Valle Central de Chile: el "canto a lo pueta".
Fruto de sus aprendizajes, en 1969 Arévalo grabó un trabajo con Odeón que se convertiría en la primera producción discográfica enteramente dedicada al "canto a lo pueta", y la primera en la que los temas estaban íntegramente acompañados con guitarrón chileno. Comparto aquí el trabajo completo, titulado "El guitarrón y el canto a lo pueta".
Más información en la revista digital "Tierra de vientos" (acceso libre).

[A complete CD by Chilean Hugo Arévalo, performing renowned "canto a lo poeta" in the Chilean guitarrón.
More information in the digital magazine "Land of winds" (open access)].

Link (material subido a YouTube por Nicolás Ríos Villagra).

[Imagen: Origen indeterminado].

8 de septiembre de 2013

Nicomedes Santa Cruz

Nicomedes Santa Cruz

Para los amantes del repentismo, la payada y las décimas improvisadas, aquí dejo un hermoso libro (completo, formato pdf) escrito por el ya fallecido decimista afro-peruano Nicomedes Santa Cruz: "La décima en el Perú". El libro puede descargarse desde el Instituto de Estudios Peruanos.

[A book (text in Spanish) on the Peruvian décima, written by famous Afro-Peruvian decimista Nicomedes Santa Cruz: "La décima en el Perú"].

Link.

[Imagen].

6 de septiembre de 2013

Bandurria cusqueña

Bandurria cusqueña

A diferencia de la bandurria europea (de 6 órdenes de cuerdas dobles), de la que derivaría, la bandurria cusqueña (del departamento de Cusco y áreas aledañas, sierra central del Perú) suele tener una caja más estrecha, y 4 cuerdas dobles, triples o cuádruples. Con una presencia muy fuerte en las montañas y valles del Cusco, tiene poca difusión fuera de esa zona.
Su modo de interpretación es muy particular, lo cual vuelve inconfundible a su sonido.

[Bandurria from Cusco (Peru) has a shallow sound box, and 4 double, triple or quadruple strings. It's very used in the mountains and valleys of Cusco department and neighboring areas, and very little known outside this area].

Link (material subido a YouTube por Kike Pinto).

[Imagen: Cusco en foto].

5 de septiembre de 2013

Cuatro puertorriqueño

Cuatro puertorriqueño

Una foto famosa: Eusebio González, en 1896, tocando un cuatro puertorriqueño de 10 cuerdas (cinco órdenes dobles). El cuatro de Puerto Rico tiene un sonido que recuerda al tres cubano. Basado en los laúdes coloniales españoles, fue construido y ejecutado por los "jíbaros" (campesinos) de la isla, que lograron que el instrumento tomara carta de ciudadanía. Hoy, junto con el tiple, es un cordófono infaltable en el folklore boricua...

[A famous picture: Eusebio González, in 1896, playing Puerto Rican cuatro, a chordophone with 5 double strings built by jibaros (peasants), and nowadays a "necessary" instrument in the boricua folk music].

[Imagen].

3 de septiembre de 2013

La Juntada

La Juntada

Muchos amantes del folklore argentino estuvimos de parabienes cuando cuatro de los mejores músicos santiagueños actuales (Rally Barrionuevo, el dúo Coplanacu y el célebre Peteco Carabajal) decidieron unirse para ofrecer algunos conciertos. "La Juntada" llamaron, sencillamente, al proyecto. Comparto "El violín del monte", uno de los 23 temas del DVD de 2004 que registra una de sus actuaciones en directo.

["El violín del monte" is one of the 23 songs included in a DVD produced in 2004 by Argentine musical project "La Juntada": famous Rally Barrionuevo, Dúo Coplanacu and Peteco Carabajal].

Link (material subido a YouTube por Santiagomanta Folklore).

[Imagen].

2 de septiembre de 2013

Marimba de napa

Marimba de napa

La marimba de napa o arco de boca es un instrumento afro-colombiano del área de la costa atlántica. Se trata de un arco de madera de gran tamaño con una cuerda vegetal que se percute con una varilla y se acorta con otra. La boca sirve de caja de resonancia. Si bien hay numerosos trabajos sobre esta "marimba" (que exploran su construcción e interpretación y su origen africano), en la actualidad hay pocos cultores del instrumento.
Comparto un documento que puede servir de introducción para aquellos que no conocen este particular arco de boca (acceder) y un video de un intérprete en las Islas del Rosario (Caribe colombiano).

[The marimba de napa, a musical bow used in the Atlantic coast of Colombia, in Afro-Colombian communities].

Link (material subido a YouTube por elturpial76).

[Imagen: YouTube].