30 de agosto de 2013

Manguaré

Manguaré

El manguaré es un tambor de hendidura amazónico, presente entre numerosos pueblos del área de selva de Colombia, Ecuador y Perú. Es similar al antiguo teponaztli (náhuatl) o tun (maya) de América central. Se trata, básicamente, de una pareja de troncos ahuecados a fuego (uno más delgado que el otro, considerados "hembra" y "macho"); en una de sus paredes se cortan dos lengüetas que se percuten con bastones de madera.
Suele utilizarse como "sistema telegráfico", aunque también sirve como instrumento musical, poniendo el ritmo a las danzas. Su peso es impresionante, razón por la cual precisa de una sólida armazón que lo coloque en posición. Cada pueblo le da un nombre particular en su lengua, y muchos, incluso, dotan al instrumento de una leyenda.

[A manguaré, double slit-drum from the Amazonas, used by indigenous peoples in Colombia, Ecuador and Peru both as a signal tool and as a drum itself].

[Imagen].

29 de agosto de 2013

Arpa-mate

Arpa-mate

El "arpa mate", difundida por el historiador peruano Pablo Macera. Se trata de un ejemplar realizado probablemente en Cusco hacia finales del siglo XVI, y cuya caja de resonancia está elaborada con distintas placas de calabaza (mate) grabadas. No existen, en la actualidad, instrumentos similares; el único que guardaría cierto parecido, de acuerdo al "Mapa de instrumentos musicales...", sería la cuca-arpa de Morropón (departamento de Piura, norte de Perú), con la caja hecha de una única calabaza.

[An Andean harp made of engraved pieces of gourd, in Cusco (Peru), at the end of 16th century, described by historian Pablo Macera].

Link.

[Imagen].

28 de agosto de 2013

Kobyz

Kobyz

El kyl-kobyz (o simplemente kobyz) es un antiguo "rabel" de los Kazajos. Cuenta con un cuerpo tallado en una sola pieza de madera (en general, de albaricoquero o nogal), dos cuerdas de crin (una melódica y una armónica), parte de la caja abierta de forma característica, y una pequeña tapa armónica de cuero de cabra en donde se apoya el puente. Se interpreta apoyado verticalmente, y puede tocárselo a lomos de caballo.
En tiempos antiguos eran instrumentos dotados de cierta sacralidad, que sonaban sólo en manos de los bakshy (mezcla de trovadores y chamanes). Según la leyenda, el sonido del kobyz lograba espantar a los espíritus malignos, a las enfermedades y a la propia muerte. Interpretaba motivos repetitivos, que facilitaban el trance de su dueño.
Hacia 1930, cuando se modernizó la música kazaja, surgió un nuevo tipo de kobyz, de cuatro cuerdas metálicas, prácticamente un violín. El tradicional fue relegado a manos campesinas, en donde aún subsiste. Tiene relación directa con otros cordófonos del área, como el kiyak de los Kirguiz y los Uzbecos y el xomuz de Tuva.

[The kyl-kobyz, a sort of violin/rebec played by the Kazakhs, and similar to the kiyak of the Kirghiz and the Uzbeks, and the xomuz of Tuva].

[Imagen: Museum of Musical Instruments of Auxtin (Texas, EE.UU.)].

27 de agosto de 2013

Códice Martínez Compañón

Códice Martínez Compañón

El Códice Martínez Compañón es un manuscrito producido hacia 1782-1785 por el obispo de Trujillo (Perú), Baltasar Jaime Martínez Compañón. Está compuesto por 1411 acuarelas y 20 partituras originales organizadas en 9 tomos, que describen gráficamente la vida cotidiana y la naturaleza de la diócesis. El tomo 2 aporta excelente documentación sobre las danzas e instrumentos musicales de aquel lugar en aquella época.
Comparto la lámina titulada "La danza de los diablicos", una expresión musical-coreográfica aún vigente en Perú. En la imagen se aprecian una guitarra antigua (ocho cuerdas, quizás 4 órdenes dobles), una quijada y una cajita.

[One of the pictures of Codex Martínez Compañón, produced between 1782 and 1785 by the bishop of Trujillo (Peru), Baltasar Jaime Martínez Compañón. It includes 1411 watercolors and 20 musical scores, organized in nine volumes; the second one depicts the local dances and musical instruments (like the image above, representing the "danza de los diablicos" (dance of the little devils))].

[Imagen].

26 de agosto de 2013

Músicos Kurripako

Músicos Kurripako

Músicos del pueblo Kurripako (Colombia, Venezuela y Brasil) calentando los instrumentos y preparándose para un festival...

[Musicians of the Kurripako people (Colombia, Venezuela and Brazil) preparing their instruments for a festival...].

[Imagen: Origen indeterminado].

25 de agosto de 2013

Arcos musicales

Arcos musicales

Los arcos musicales se encuentran, con toda probabilidad, entre los pocos instrumentos de cuerda propios de América Latina (es decir, no introducidos por los europeos). Están compuestos por dos varas de madera o caña, o dos huesos (generalmente costillas) con cuerdas de crin o fibras vegetales enresinadas o ensalivadas. Suelen utilizar, como caja de resonancia, la propia boca de los intérpretes. Fueron y son tocados en toda América: algunos ejemplos son el koólo de los Aonikenk o "Tehuelches del Sur" (Patagonia argentina), el kinkulkawe de los Mapuche (Argentina y Chile), el latajkiaswolé de los Wichi (norte de Argentina), el alenta ji kias de los Chorote y el lutséch de los Chulupí (noreste de Argentina, sur de Paraguay).

[Musical bows are very common in South America, especially among indigenous societies. Some examples are the koólo of the Aonikenk people (southern Argentina), the kinkulkawe of the Mapuche people (southern Argentina and Chile), the latajkiaswolé of the Wichi people (northern Argentina), the alenta ji kias of the Chorote people and the lutséch of the Chulupí people (both living in northern Argentina and southern Paraguay)].

[Imagen].

23 de agosto de 2013

Charango

Charango

[Imagen: Origen indeterminado].

22 de agosto de 2013

Chirimía del río Napi

Chirimía del río Napi

La "Chirimía Ancestros del río Napi" es una agrupación creada hace unos 25 años por los pobladores (en su mayoría afro-descendientes) de las "veredas" del municipio de Guapi, a orillas del río Napi (sur del departamento del Cauca, Colombia). El grupo interpreta géneros musicales tradicionales (rumbas, pasillos, bambucos, jugas, currulaos, paseos) en un estilo muy antiguo.
La chirimía es un conjunto típico del departamento del Cauca, que en la actualidad consta de tres flautas traversas de caña o plástico (que dan nombre al conjunto) e instrumentos de percusión (redoblantes, bombos, maracas). En 2012 la Corporación Cultural Sonidos Enraizados viajó hasta las comunidades del Napi para realizar la primera grabación de estos sonidos, que hoy pueden escucharse en un maravilloso CD, titulado "El pajarillo". Comparto aquí una muestra: precisamente el tema que da nombre al trabajo.

["El pajarillo", a song included in a compilation CD collecting the music of the Afro-Colombian communities of Napi river (Cauca department, southern Colombia) playing traditional chirimía (transverse flutes and percussion). Chirimías are traditional ensembles performing popular genres (rumbas, pasillos, bambucos, jugas, currulaos, paseos) in all kind of celebrations].

Link (material subido a YouTube por sonidosenraizados).

[Imagen].

21 de agosto de 2013

Silbato Chumash

Silbato Chumash

Un silbato de cinco tubos de hueso de la cultura Obispeño (o Chumash del norte), hallado en 1968 en el Cañón del Diablo (San Luis Obispo, sur del estado de California, EE.UU.). Está decorado con una capa de asfalto natural en la que se embebieron numerosas cuentas de caracola. Existen muchas otras flautas similares, aunque la difusión que han tenido ha sido escasa.

[A five bone-pipes whistle belonging to Obispeño (northern Chumash) culture from southern California, USA].

[Imagen: Origen indeterminado].

20 de agosto de 2013

Flautas de Pan de las Islas Salomón

Flautas de Pan de las Islas Salomón

Uno de los instrumentos de gran tamaño que componen una de las decenas de distintas agrupaciones de flautas de Pan de las islas Salomón. Esta flauta en concreto puede soplarse, aunque, para evitar el titánico esfuerzo que eso significa, algunos golpean la boca de cada tubo con paletas de madera fina, usándosela en ese caso como un verdadero instrumento de percusión. Los tamaños grandes, como el de la imagen, superan con facilidad los 2,50 mts. de alto; el diámetro de cada tubo es similar al de un brazo.

[One of the biggest sizes (2,50 mts. high) of panpipes used in the ensembles in Solomon Islands. Sometimes these instruments are blown, and sometimes are used as an idiophone].

[Imagen: Museum of Musical Instruments de Phoenix (Arizona, EE.UU.)].

18 de agosto de 2013

Cultura Valdivia

Cultura Valdivia

Figurilla de la cultura Valdivia, fase 3 (costa occidental del Ecuador, 3500-1800 a.C.). Se trataría de una de las representaciones de un músico más tempranas de América.

[Clay figurine belonging to Valdivia culture, phase 3 (Ecuadorian western coast, 3500-1800 BC). It's considered one of the earliest representations of a musician in the Americas].

[Imagen].

16 de agosto de 2013

Guitarrilas potosinas

Guitarrilas potosinas

Un excelente artículo sobre las guitarrillas potosinas (incluyendo el khonkhota y el talachi): "Les guitarrillas du nord du departement de Potosi (Bolivie): morphologie, utilisation et symbolique" [Las guitarrillas del norte del departamento Potosí (Bolivia): morfología, uso y simbolismo]. El artículo es de Philippe Lyevre, y fue publicado en el Bulletin de l'IFEA (19 (1), pp. 183-213) en 1990. En mi opinión, es uno de los trabajos más completos, aún hoy, en relación a esta categoría de instrumentos.

[An excelent article on Bolivian little guitars and charangos (including the khonkhota and the talachi) by French author Philippe Lyevre: "Les guitarrillas du nord du departement de Potosi (Bolivie): morphologie, utilisation et symbolique" [The little guitars from northern Potosí department (Bolivia): morphology, use and symbolism]. It was published in Bulletin de l'IFEA (19 (1), pp. 183-213) in 1990].

Link.

[Imagen: Tierra de vientos].

15 de agosto de 2013

Huéhuetl

Huéhuetl

Un maravilloso huēhuētl (o huéhuetl), un tambor de los Mexica ("Aztecas") y otros pueblos Nahua de México, realizado en un tronco (por lo general de sabino) vaciado y tallado, de dimensiones variables, y provisto de un único parche de cuero (generalmente de ocelote). Podía tocarse con la mano o con baquetas, y tenía un fuerte sentido simbólico y ceremonial.
En la actualidad se lo continúa interpretando, junto con la caja y la chirimía, en algunos pueblos de los estados de Tlaxcala y Puebla (México).
El instrumento de la foto es una reproducción del tlalpanhuéhuetl (en náhuatl, "gran huéhuetl") de Malinalco, una de las pocas piezas de madera conservadas del periodo Postclásico tardío de los Mexica. El original se encuentra en Toluca, México; la reproducción de la imagen, en el Museum of Musical Instruments de Phoenix (Arizona, EE.UU.).

[Reproduction of a Mexica/Aztec huēhuētl (or huéhuetl), a ceremonial wooden drum with a single skin head].

[Imagen: Museum of Musical Instruments de Phoenix (Arizona, EE.UU.)].

13 de agosto de 2013

Pascuala Ilabaca

Pascuala Ilabaca

"Diablo rojo, diablo verde" (2010) es el penúltimo trabajo de la acordeonista y compositora chilena Pascuala Ilabaca y su grupo Fauna. Su estilo, indefinible, incluiría música contemporánea, tradiciones étnicas del mundo y folklore sudamericano.

["Diablo rojo, diablo verde" (Red devil, green devil) (2010) is a work by Chilean composer and accordionist Pascuala Ialabaca and her group Fauna. Ilabaca's style includes contemporary music, ethnic tradicional sounds from all around the world and South American folk].

Link (material subido a YouTube por Oscar Sancho).

[Imagen].

11 de agosto de 2013

Abre Sierra - Renace Bakatá

Renace Bakatá

"Abre Sierra - Renace Bakatá" es un proyecto musical colombiano de 2009 que en sus 20 pistas canta a la vida, a la tierra y, sobre todo, al agua. Es un proyecto que fusiona lo tradicional (músicas de los pueblos originarios de la Sierra de Santa Marta, Colombia) con lo moderno, y que ciertamente merece una escucha.

["Abre Sierra - Renace Bakatá" is a Colombian musical project (2009) that merges modern and traditional/indigenous national music].

Link (material subido a YouTube por achikanain).

[Imagen].

10 de agosto de 2013

Lawa k'umus

Lawa k'umus

Los Chacareros son agrupaciones tradicionales de música y danza del área sureste del departamento de Puno (sur del Perú), sobre todo del distrito Acora (y de la comunidad de Santa Rosa de Yanaque). También se conocen como lawa k'umus o lawacumos (en aymara, "tronco curvo"), nombre que recibe el enorme pinkillo que tocan, construido a partir de una rama curvada del árbol de q'antuta. Suenan sobre todo durante la festividad de la Virgen de Candelaria, que pone en movimiento y convoca a todas las bandas musicales y dancísticas de la zona.
Los interesados en el instrumento y su música pueden echarle un vistazo a la tesis de José M. Catacora Rodríguez (acceder). Como ejemplo de su sonido, comparto un video de la Asociación Cultural Chacareros Fuerza Aymara Yanaque Zona Lago (Puno, Perú) en 2010, en la Fiesta de la Candelaria.

[Lawa k'umus (in Aymara, "curved branch") are big pinkillos (duct flutes) played in Acora district (Puno department, southern Peru) by Aymara musicians during religious festivals, specially the one honoring the Virgin of Candelaria].

Link (material subido a YouTube por indigeno9).

[Imagen].

6 de agosto de 2013

Charangos

Charangos

Tres variedades de charango peruano: dos de kirkincho (caja de caparazón de armadillo, oval y en ocho) y uno laminado con la silueta de una sirena.

[Three types of Peruvian charango. Two of them have an oval/eight-shaped sound box made of kirkicnho (Andean armadillo) shell, and the third has a laminated sound box, in the shape of a siren].

[Imagen].

4 de agosto de 2013

Ninera

Ninera

La versión eslovaca de la zanfonia, la ninera. Hasta hace unos años quedaban pocos constructores tradicionales. En la actualidad se está dando un resurgir, tanto entre los luthiers como entre los intérpretes; estos últimos están recuperando el repertorio tradicional.

[The ninera, traditional Slovakian version of the hurdy-gurdy].

[Imagen: Museum of Musical Instruments de Phoenix (Arizona, EE.UU.)].

2 de agosto de 2013

Yaraví

Yaraví

El yaraví es un ritmo enraizado en un género musical incaico (el arawi, harawi o jarawi) que, tras la conquista, se mestizó con el romancero español y, principalmente en manos de los criollos, fue empleado para cantar amores. Desde el periodo romántico latinoamericano (finales del XVIII-principios del XIX) estuvo destinado a los lamentos amorosos, y encontró sus principales cunas en Arequipa (Perú) y en Quito (Ecuador).
Comparto aquí el artículo de Raúl Porras Barrenechea "Notas para una biografía del yaraví" (acceder) y el yaraví arequipeño "Palomita, ¿dónde vais?", interpretado por Elena Rojas y Edmundo Loayza.
Más información en la revista digital "Tierra de vientos" (acceso libre).

["Palomita, ¿dónde vais?" (Little dove, where do yo go?), a yaraví (currently, a love song, derived from indigenous, pre-Hispanic musical genres like the arawi) performed by Elena Rojas and Edmundo Loayza.
More information in the digital magazine "Land of winds" (open access)].

Link (material subido a YouTube por ccolca).

[Imagen: Origen indeterminado].

1 de agosto de 2013

Lahuta

Lahuta

Un lahuta (o lahute) del norte de Albania, variedad de rabel de una cuerda de crin, cuerpo de madera y tapa armónica de cuero muy tradicional en buena parte de Europa. El instrumento, usado por los Gheg albaneses, está directamente emparentado con el gusle serbio y croata; se interpreta en forma vertical, apoyándolo sobre las rodillas, y se emplea para acompañar el canto de romances y poemas épicos, un género denominado guslar. La cuerda (hecha tradicionalmente con treinta pelos) no se presiona contra el mástil, solo se toca ligeramente, lo que provoca una serie de armónicos muy interesante (y me recuerda, entre otros, al mbiké de los Qom de Argentina).
El uso del lahuta en Albania se está perdiendo; en la actualidad se ejecuta solamente en dos distritos del norte del país.

[An Albanian lahute, sort of rebec used by the Gheg people from northern Albania to play epic songs called guslar].

[Imagen: Museum of Musical Instruments de Phoenix (Arizona, EE.UU.)].