28 de julio de 2013

Inti Raymi

Inti Raymi

"Inti Raymi" fue un trabajo producido por el sello Tumi hace dos décadas, en el cual los bolivianos Edgar Villarroel y Vicky Céspedes ("Inca Quena") interpretaron un puñado de temas en aerófonos andinos y percusión, destinados a servir de banda sonora al documental "Qeros, the last of the Incas" de Mo Fini. A pesar del aire "new age" propio de las producciones de la época (Europa, años 90, sello Tumi), el álbum tiene algunos cortes interesantes. Uno de mis favoritos (al menos en el período en el que compré el CD) fue "Mosox punchay" (en quechua, "nuevo día").
En la página de Tumi pueden escucharse algunos fragmentos de "Inti Raymi".

["Inti Raymi" (in Quechua, Feast of the Sun), a CD produced by Tumi two decades ago, and recorded by Bolivian musicians Edgar Villarroel y Vicky Céspedes ("Inca Quena") for the documentary "Qeros, the last of the Incas", by Mo Fini].

Link.

[Imagen].

23 de julio de 2013

Arak Pacha

Arak Pacha

El conjunto chileno Arak Pacha (término Aymara, variación de alaxpacha, para designar al "mundo de arriba", el cielo o plano superior) nació en 1980 en Arica, allá en el Norte Grande chileno. Y a ese Norte Grande inmenso y mágico han cantado, cantan y, probablemente, seguirán cantando todas las producciones de este conjunto, por cuyas filas han desfilado muchísimos grandes músicos.
Hay muchos temas de Arak Pacha que recomendaría: el estilo de interpretación del charango y las flautas de este conjunto es típico nor-chileno, y resulta, a mi entender, bellísimo. Puestos a elegir, me quedo con una pieza instrumental, "A Rosa Güisa", todo un desafío para cualquier intérprete de mandolina.

["A Rosa Güisa", an amazing instrumental song featuring the characteristic musical style from Chilean Norte Grande (Big/Far North), by group Arak Pacha].

Link (material subido a YouTube por Oscar Valenzuela).

[Imagen].

20 de julio de 2013

Sixto Palavecino

Sixto Palavecino

Nacido en Barrancas, en el área quichuista de la provincia de Santiago del Estero (Argentina) en 1915, don Sixto Palavecino representa una de las fuentes esenciales de la música tradicional santiagueña, especialmente de la chacarera. Al mismo tiempo, fue una de las caras visibles del movimiento de recuperación del idioma quichua santiagueño (la variante más meridional del quechua o runasimi) y de su cultura oral asociada. Al sonar de su violín, don Sixto interpretaba los ritmos de su monte natal, intercalando estrofas en quichua y "castilla".
Célebre fue su participación en los discos y el documental "De Ushuaia a la Quiaca", de León Gieco y Gustavo Santaolalla.
Comparto una chacarera cantada por don Sixto en quichua santiagueño y castellano: "Ampisunaas amorani" (Para curarte he venido).

[Sixto Palavecino was a singer and violinist born in the Quechua-speaking area of Santiago del Estero province (northern Argentina). He was a strong advocate of the "quichuista" (Argentine Quechua-speaking) culture, and he collected and composed a number of traditional songs using Quechua language. I share one of them, a chacarera titled "Ampisunaas amorani" (I came to heal you)].

Link (material subido a YouTube por L. Ortiz Herrera).

[Imagen].

15 de julio de 2013

Ozragis

Ozragis

A veces no hace falta mucho para hacerse un instrumento musical. Los cuernos, vaciados y provistos de los orificios necesarios, han hecho muy buen servicio en todo el mundo. El de la foto es un ozragis de cuerno de cabra de Lituania, un modelo muy popular desde el Mediterráneo al Báltico.

[A Lithuanian ozragis made of goat horn, a popular model from the Mediterranean to the Baltic Sea].

[Imagen: Museum of Musical Instruments de Phoenix (Arizona, EE.UU.)].

10 de julio de 2013

Instrumentos Mapuche

Instrumentos Mapuche

Algunos de los instrumentos musicales de la cultura Mapuche, pueblo originario que en la actualidad habita el sur de los actuales territorios de Chile y Argentina. En la imagen puede verse, de izquierda a derecha, una trutruka (trutruca, xuxuka) o trompeta natural de caña y asta, un par de pifilkas (pifüllkas) o silbatos de madera, unas kaskaswilla (cascahuilla) o cascabeles metálicos, y un kultrún (kulxun) o timbal de cuerpo semi-esférico de madera.
Más información en la revista digital "Tierra de vientos" (acceso libre).

[Musical instruments of the Mapuche people from southern Chile and Argentina, including a short trumpet trutruka, a couple of wooden whistles pifilka, rattles kaskawilla and a drum kultrún
More information in the digital magazine "Land of winds" (open access)].

[Imagen].

8 de julio de 2013

Canari

Canari

El canari es una guitarrilla artesanal usada por el pueblo Wixárika (pronúnciese "wirrárika") o Huichol del centro-oeste de México, sobre todo del estado de Jalisco. Junto a un violín de factura igualmente artesanal, llamado raweri (probablemente del español "rabel"), los músicos Wixárika interpretan desde temas de corte prehispánico hasta corridos, rancheras y valseados propios de los conjuntos de mariachis.

[The canari is a little guitar used, alongside the violin raweri, by the Wixárika or Huichol people from Jalisco state, Mexico].

[Imagen].

5 de julio de 2013

Shakapa

Shakapa

La shakapa, shacapa o chacapa es una especie de "sonajero" o "maraca" hecho de un atado de hojas secas, generalmente de arbusto del género Pariana. La utilizan los curanderos del pueblo Shipibo-Conibo de la Amazonia peruana como herramienta de curación, sobre todo en los rituales de ayahuasca, pero también para acompañar el canto y la música. La shakapa ha pasado paulatinamente a ser usada por algunos de los vecinos Quechua de las tierras altas peruanas.

[A shakapa, leaves rattle used by shamans of the Shipibo-Conibo people from the Peruvian Amazonia].

[Imagen].

4 de julio de 2013

Tarkas

Tarkas

Entre las muchas tropas de tarkas que en la actualidad se emplean en el área altiplánica (sur del Perú, Bolivia, norte de Chile, noroeste de Argentina), las orureñas (tradicionalmente llamadas "anatas de palo" en Argentina) son quizás las que más llaman la atención por su perfil prácticamente octogonal y su color blanquecino (por la madera de tarko o jacarandá en la que están elaboradas). Construidas, por lo general, por los artesanos de la localidad de Pampa Aullagas (departamento de Oruro, Bolivia, aunque hay muchos otros puntos de construcción), suelen incluir 3 tamaños (taykas, malas y ch'ilis).
Más información en la revista digital "Tierra de vientos" (acceso libre).

[White, octagonal tarkas (wooden duct flutes) from Oruro department, Bolivia. Made of jacaranda (tarko) wood, nowadays they are built in the workshops of Pampa Aullagas, Oruro, and include three different sizes: from bigger to smaller, tayka, mala and ch'ili.
More information in the digital magazine "Land of winds" (open access)].

[Imagen: Tierra de vientos].

2 de julio de 2013

Flauta y caja

Flauta y caja

Flauta de tres agujeros y caja para acompañar el clarín de Cajamarca, en la sierra norte de Perú (departamento de Cajamarca). Se trata de una de las muchas versiones andinas de la tradición de "flauta + tamboril" (fife and tabor).

["Flauta y caja" (pipe and tabor) accompanying the natural trumpet "clarín" from Cajamarca, northern Peru].

[Imagen: Origen indeterminado].

1 de julio de 2013

Están que arden los Carnavales

Están que arden los Carnavales

"Están que arden los carnavales / y a las carpas vuelvo a farrear. / Se enharinan las cacharpayas / en mi Salta pa'l carnaval". Este fue uno de los primeros temas que, siendo pequeño, escuché del grupo Los Fronterizos. Luego, con el paso del tiempo, conseguiría toda su discografía, al igual que la de otros muchos cuartetos folklóricos argentinos célebres. Y de su mano aprendería los rudimentos del folklore de mi tierra.
Aquí comparto "Están que arden los carnavales", tal y como la escuché hace muchos años ya. Sigue siendo una hermosa zamba carpera, y todo un canto a la provincia de Salta, allá en el noroeste argentino.

["Están que arden los Carnavales" (Carnivals are on fire), a lovely zamba from Salta province (northwestern Argentina), performed by renowned Argentine group Los Fronterizos].

Link (material subido a YouTube por Miguel Gonzalez).

[Imagen].