30 de abril de 2013

Bocina de Cochasqui

Bocina de Cochasqui

Cualquier material a mano es bueno para elaborar un instrumento musical... cuando se tienen ganas. Esta es una bocina curva realizada a partir de un tallo retorcido de agave. Procede de la zona de Cochasquí (Pichincha, Ecuador), en la Sierra norte ecuatoriana, y es usada en celebraciones y festivales por los músicos populares del pueblo Quechua/Kichwa.

[An agave-made short trumpet from Cochasqui (Pichincha province, Ecuador), played by Quechua/Kichwa peoples].

[Imagen: Archivo personal, probablemente tomada del Museo de Instrumentos Musicales "P. P. Traversari" de Ecuador].

29 de abril de 2013

Huara

Huara

"Comparsa de olvidada tierra" es mi tema favorito de un grupo chileno de renombre: Huara (nombre de una comuna de la provincia de Tarapacá, en el Norte Grande de Chile). No es solo esa quena que va dibujando una melodía intrincada; es ese charango rabioso que no deja de repicar infernalmente, y es ese solo de saxo con el que cierra el tema.

["Comparsa de olvidada tierra" (Comparsa from a forgotten land) by Chilean group Huara].

Link.

[Imagen].

28 de abril de 2013

Tambor de Tigua

Tambor de Tigua

Tigua es una región de pequeñas comunidades agrícolas de la provincia de Cotopaxi (Ecuador). Los artistas de Tigua son reconocidos, en la actualidad, por sus pinturas, que realizan sobre piel de oveja, con acrílicos y pinceles de plumas de pájaros.
Tradicionalmente la gente de esa región de la Sierra ecuatoriana se limitaba a decorar sus tambores y máscaras para las fiestas y celebraciones. Hace 25 años comenzaron a pintar sobre superficies planas, y desde entonces sus trabajos son apreciados en muchas galerías artísticas del mundo. El ejemplo de la foto es uno muy antiguo y tradicional: el parche del tambor está bellísimamente decorado.

[Painted drum form Tigua (Cotopaxi province, Ecuador), a community with a long tradition of painting on sheep hide and wood].

[Imagen: Archivo personal, probablemente tomada del Museo de Instrumentos Musicales "P. P. Traversari" de Ecuador].

25 de abril de 2013

La bocina

La bocina

Aquellos que conozcan el folklore musical del Ecuador seguramente habrán escuchado un tema titulado "La bocina". Tradicionalmente, se da el nombre de bocina a trompetas naturales de distintas formas, materiales y longitudes. Una de las bocinas ecuatorianas más típicas es la que muestra la foto. Elaborada con cacho (astas vacunas, cuernos) y guadua (la enorme caña que oficia de pabellón), fue en su momento una invitada infaltable en muchas fiestas populares del Ande ecuatoriano. En la actualidad no es fácil encontrarla, algo que ocurre con muchos otros instrumentos de nuestra tradición latinoamericana.

[An Ecuadorian bocina, with an embouchure made of cow horns and a "bell" made of a big guadua cane].

[Imagen: Archivo personal, probablemente tomada del Museo de Instrumentos Musicales "P. P. Traversari" de Ecuador].

23 de abril de 2013

Jama-Coaque

Jama-Coaque

Esta figura de cerámica pertenece a la cultura ecuatoriana Jama-Coaque, que habitó las costas septentrionales del actual Ecuador entre el 500 a.C. y el 500 d.C. (periodo de los Desarrollos Regionales). El músico que representa, de 44 cms. de alto, tiene entre las manos una flauta de Pan de una sola hilera ("antara") de 17 tubos.
El investigador peruano César Bolaños llama a las antaras Jama-Coaque "flautas de Pan en escalera convergente" o "flautas en W": los tubos largos se encuentran en los extremos y los tubos cortos, al medio. Ese rasgo tan particular se repitió en las flautas de la cultura precolombina Vicús (Perú) y en las actuales kammu purrui de los Kuna de Panamá.
Más información en el libro "Introducción a las flautas de Pan", de Edgardo Civallero (acceso libre).

[Panpipe player of the Jama-Coaque culture (northern Ecuador, 500 BC-500 AC); the particular features of the instrument may be found nowadays in the kammu purrui of Kuna people, in Panama].

[Imagen: Rodrigo Hernández, en Flickr].

22 de abril de 2013

Uruá

Uruá

Los pueblos del área del alto río Xingú (Amazonas, Brasil) constituyen uno de los principales reservorios de diversidad étnica, lingüística y cultural del continente. Uno de sus rasgos más interesantes es la música, cuyas características van variando de comunidad en comunidad.
Muchos de esos pueblos construyen la uruá, un descomunal instrumento de viento de bambú que algunos califican de "flauta" (aunque se trata de un aerófono de lengüeta libre). Los Kamayura/Kamaiurá la usan, e incluso la incluyen en algunos de sus relatos tradicionales. Por su parte, los Yawalapiti/Iaualapití también la emplean, sobre todo en la ceremonia del Kwarup; el video que comparto abajo los muestra bailando y haciéndola sonar.

["Flute" uruá played by Yawalapití people from high Xingú River (Amazonas state, Brazil) during the Kwarup ceremony].

Link (material subido a YouTube por DidgeridooBrasil).

[Imagen: Origen indeterminado].

21 de abril de 2013

Skudučiai

Skudučiai

Los skudučiai son flautas de Pan de Lituania. En realidad, originalmente se trataba de tubos de madera/caña separados, cada uno tocado por un/a intérprete, pero luego algunos de esos tubos se fueron uniendo, y en la actualidad de ejecutan juntos, como verdaderas flautas de Pan, para interpretar todo tipo de música (tradicional y moderna).
Comparto la interpretación de un conjunto de skudučiai en un festival de la Universidad de Klaipeda (Lituania).
Más información en el libro "Introducción a las flautas de Pan", de Edgardo Civallero (acceso libre).

[Lithuanian skudučiai, stopped-pipe ensembles/panpipes nowadays used both for traditional and modern music].

Link (material subido a YouTube por kanklestv).

[Imagen: Origen indeterminado].

19 de abril de 2013

La Pincoya

La Pincoya

La mitología de Chiloé está bien provista de leyendas y seres misteriosos. Uno de ellos es la Pincoya, que muchos desconocedores del folklore chilote equiparan a la Sirena occidental. En realidad, la Pincoya es una mujer marina pero no tiene cola de pez, sino un cuerpo perfectamente normal. Cubierta de algas, sale del agua a bailar en las playas por las noches. Hija del gran Millalobo y de la Huenchula, la Pincoya es la que garantiza la prosperidad de los pescadores chilotes (y existen ceremonias que la propician) y la que los ayuda en los naufragios. Hay numerosísimos relatos sobre ella, y no pocas representaciones en espacios públicos de la isla de Chiloé.
El grupo chileno Bordemar (que combina el folklore chilote más tradicional con la música de cámara) le ha dedicado una canción, "Nostalgia por la Pincoya".

[Chiloé island has a rich mythology, full of supernatural beings. Like the Pincoya, a sort of "siren" or sea-woman, who helps seamen and dance alone in the beaches, at night. In the video, "Nostalgia por la Pincoya", by Conjunto Bordemar, a Chilean ensemble which combines Chiloé and classical music].

Link (material subido a YouTube por lafken).

[Imagen].

17 de abril de 2013

Chiloé

Chiloé

La Isla Grande de Chiloé, allá donde Chile se hace fragmentos que se hunden lentamente en el mar, entre bosques, fiordos y nieves, es un territorio mágico con unos paisajes deslumbrantes y una cultura única, heredera del pueblo Huilliche y de las sucesivas oleadas de ocupantes de otros orígenes. De esa cultura se han nutrido muchos artistas chilenos, incluyendo a Violeta Parra y Víctor Jara. No todo son luces, por supuesto: a Chiloé, como al resto de América, también le duelen muchas cosas. Pero siempre termina sobreponiéndose a los problemas y los retos.
Comparto un tema del grupo chileno Bordemar, un conocido conjunto que combina música chilota con música de cámara. Se trata de una cueca, "Tierra adentro".

[Chiloé, a big island in southern Chile, is a unique little world, with a particular culture where the Huilliche people's heritage may be found as well as all the influences from Europe. Many Chilean artists –like Violeta Parra or Víctor Jara- found inspiration in Chiloé's culture. In the video, "Tierra adentro", a cueca by Conjunto Bordemar, a Chilean ensemble which combines Chiloé and classical music].

Link (material subido a YouTube por jaibarcas).

[Imagen: Oxide_shuriru, en Flickr].

16 de abril de 2013

Música indígena de California

Música indígena de California

Cuentan las crónicas, los restos arqueológicos y los escasos supervivientes que los pueblos indígenas del área de California tuvieron una música, sino excepcional, sí curiosa. Fueron los dueños de la "música silenciosa": los tambores hechos con cestos de mimbre y las danzas en las que había que pisar el suelo con cuidado. Fueron los que desarrollaron decenas de tipos distintos de silbatos, flautas y flautillas. Y fueron los que decoraron sus cantos y sus instrumentos con relatos gráficos de su universo mítico.
En la foto, una flauta de madera de saúco perteneciente al pueblo Pomo o Kulanapan del norte de California. Es una de las características flautas de 3-4 orificios centrales, en las cuales la boquilla es, simplemente, todo el borde del tubo, biselado.

[An elderberry flute of the Pomo/Kulanapan people from northern California].

[Imagen: Hearst Museum of Anthropology, Berkeley, EE.UU.].

15 de abril de 2013

Museo de Instrumentos Musicales de Bolivia

Museo de instrumentos musicales de Bolivia

Un rincón de la Sala de Aerófonos del Museo de Instrumentos Musicales de La Paz (Bolivia), un verdadero paraíso para cualquier amante de la música andina. Organizado por el charanguista Ernesto Cavour Aramayo, el museo se sitúa en la calle Jaén del casco antiguo de la ciudad de La Paz, casi frente con frente con la mítica Peña Nayra. Organizado en torno a un patio central, posee varias salas repletas de instrumentos de las tierras altas y bajas de Bolivia, arqueológicos y modernos.
En la foto, de izquierda a derecha, tarkas, chajjes y rollanos, senqa tanqanas y zampoñas.

[A pic of the Museo de Instrumentos Musicales de Bolivia (Museum of Bolivian Musical Instruments) in La Paz, created by charango-player Ernesto Cavour Aramayo, and with a fascinating collection of archaeological and modern instruments, both from the Bolivian highlands and lowlands].

Link (material subido a YouTube por comunidadandina).

[Imagen].

13 de abril de 2013

Quena

Quena

Uno de los errores más difundidos dentro del mundo de la "música andina" es el origen de la palabra "quena". Merced a las afirmaciones de algunos folklorólogos de la primera mitad del siglo XX, se ha difundido la versión que afirma que la palabra "quena" procede del quechua "kjena" o "khoana", que significa "hueco". No existen tales palabras en quechua; "hueco" en quechua se dice "chusaq"; y "quena" (o términos similares) no aparece en los primeros diccionarios coloniales del quechua (p.e. Torres Rubio y González Holguín). Si lo hace en el primer vocabulario Aymara, recopilado por el jesuita Bertonio, en donde "quena quena" aparece como "cosa muy agujereada" y "flauta de caña".
El término "quena" comienza a figurar en los diccionarios de la lengua quechua mucho más tarde. Hasta entonces, el único vocablo quechua relacionado con las flautas verticales es "pincollo" o "pincullu".
En la foto, la entrada sobre quena-quena tomada de un facsímil del manuscrito original de Ludovico Bertonio (Aymara-Castellano), impreso en Juli (Perú) a principios del siglo XVII.
Más información en la revista digital "Tierra de vientos" (acceso libre).

[Even if some folklore scholars claim the word "quena" to be a Quechua term meaning "hollow, empty", it's actually derived from an Aymara word, meaning both "a thing full of holes" and "a cane flute", as may be seen in the first dictionary/vocabulary of the Aymara language by Jesuit Ludovico Bertonio (beginning of XVII century).
More information in the digital magazine "Land of winds" (open access)].

[Imagen: Facsímil del manuscrito de Bertonio].

11 de abril de 2013

Flautas de los Andes

Flautas de los Andes

Música en los Andes... Suenan las cañas como antaño, cuando las flautas ni se lacaban ni se "afinaban" y, aún así, hacían bailar a comunidades enteras.
Las de la foto (músicos en un desfile en Lima, Perú, en 2012) son flautas de la familia de los pinkillos, probablemente del tipo de las gaitas de Cajamarca o flautas dobles.
Más información en la revista digital "Tierra de vientos" (acceso libre).

[Popular musicians in a festival in Lima in 2012, playing pinkillo-type (duct) flutes.
More information in the digital magazine "Land of winds" (open access)].

[Imagen].

10 de abril de 2013

Ovevi mataeto

Guahibo ovevi mataeto

Un ovevi mataeto, silbato-ocarina de cráneo de venado (con sus cuernos intactos) del pueblo Guahibo (que habita entre Colombia y Venezuela). Los aerófonos elaborados con cráneos fueron muy comunes en la América precolombina: las crónicas hablan de trompetas de cráneo de perro entre los Wanka/Huanca del actual Perú, y de trompetas de venado entre los Mexica y otros pueblos de Centroamérica. Los grabados de los primeros tratados etnomusicológicos latinoamericanos incluyen asimismo varios ejemplos de este tipo de instrumentos de viento.

[An ovevi mataeto, whistle of the Guahibo people (living between Venezuela and Colombia) made of a deer skull].

[Imagen].


9 de abril de 2013

Native Drums

Native drums

El sitio web canadiense Native Drums (en inglés) incluye valiosa información sobre los tambores indígenas norteamericanos (no sólo del actual Canadá, sino también de Estados Unidos) y sobre algunos otros instrumentos, como las famosas flautas y silbatos y los sonajeros. Comparte interesantes datos sobre técnicas de construcción e interpretación, e imágenes de algunos instrumentos no demasiado conocidos fuera del especializado campo de la organología aborigen.
En la foto, un sonajero de cuerno con mango de madera.

[Canadian website "Native Drums" offers a rich and wide selection of online resources on North American indigenous musical instruments].

Link.

[Imagen].

8 de abril de 2013

Paucartambo

Paucartambo

Un componente de una de las 18 comparsas que alegran, con sus colores, vestimentas, músicas, ritmos, danzas y particulares máscaras, la fiesta de la Virgen del Carmen en la localidad de Paucartambo, una pequeña villa colonial de casonas blancas, balcones azules, tejados rojos y calles estrechas, a cien kms. de Cusco, en la Sierra central peruana.
Se trata de una festividad religiosa en la que se representan, durante tres días, varias historias por las calles, plazas, puentes, tejados y balcones del pueblo. De raigambre colonial e indígena a la vez, la celebración es muy concurrida, participando en ella centenares de músicos y bailarines. El de la foto en particular es un miembro de la comparsa de k'achampa.
Más información en la revista digital "Tierra de vientos" (acceso libre).

[A member of one of the eighteen "comparsas" participating in the renowned festival of the Virgen del Carmen in Paucartambo (Cusco, Peru). The one in the picture belongs to the k'achampa comparsa.
More information in the digital magazine "Land of winds" (open access)].

[Imagen].

6 de abril de 2013

K'achampa

Kachampa

La k'achampa, kachampa o k'achanpa es una danza de la Sierra central peruana (departamentos de Cusco y Apurímac) que, según se dice, es herencia incaica. Se trataría de un baile guerrero en el que se demuestra fuerza y habilidad. Tiene una melodía "estándar", ampliamente conocida y difundida por numerosos grupos de música andina (ahora mismo se me ocurren Takillakta o Alturas); lo que pocos saben es que la melodía original se interpreta con dos pitos (flautas traversas), bombo y tambor (redoblante), y tiene una cadencia y una sonoridad muy particulares.
Verla bailar mientras se oye esa música marcial es una delicia, sobre todo para los que siempre escuchamos la versión "comercial" de esta expresión cultural. El video que comparto presenta a los bailarines de k'achampa de la localidad de Paucartambo (Cusco), que suelen ofrecer su baile a la Virgen del Carmen.
Más información en la revista digital "Tierra de vientos" (acceso libre).

[The k'achampa is a traditional Peruvian dance from Cusco and Apurimac departments, of supposedly Incan heritage; it's a martial dance where strength and courage are displayed. The video presents the traditional version of the k'achampa as performed in Paucartambo (Cusco) to honor the local Virgin of Carmen.
More information in the digital magazine "Land of winds" (open access)].

Link (material subido a YouTube por L.C. Aliaga Núñez del Prado).

[Imagen].

5 de abril de 2013

Dúo Salteño

Dúo Salteño

Dirigidos por el célebre Gustavo "Cuchi" Leguizamón, en 1957 nació en Salta un dúo compuesto por Néstor "Chacho" Echenique y Patricio Jiménez: el Dúo Salteño. Grandes compositores e intérpretes, marcaron a toda una generación de amantes del folklore argentino con sus arreglos y sus voces.
La foto es de 2007; lamentablemente, Patricio Jiménez (a la derecha) falleció en 2009. Recomendaría la práctica totalidad de sus temas, pero me inclino por compartir la célebre "Chacarera del expediente", una cruda denuncia de la injusta justicia que se aplica a pobres y ricos.

["Chacarera del expediente", a song on the different justice applied to rich and poor, by famous Argentine Dúo Salteño. Their particular style have a great influence in modern Argentine folk groups].

Link (material subido a YouTube por nio121288).

[Imagen].

2 de abril de 2013

Tautiruut

Tautiruut

Viajando (virtualmente) por los sonidos de los pueblos indígenas de las Américas me encontré con esta joya cuya existencia ni siquiera intuía. Se llama tautiruut o agiarut, y es un violín/rabel/lira de arco de los Inuit ("esquimales"). Tiene similitudes con instrumentos del norte de Europa, como el fida de Islandia o el extinto gue de las islas Shetland; de hecho, se cree que habría sido introducido entre los Inuit por pescadores de las islas Shetland que trabajaban para la Hudson's Bay Company, entre los siglos XVII-XVIII.
Es una caja de madera ahuecada, con tapa, hasta tres cuerdas de tendón (generalmente, solo una), un puente y un arco corto que no tenía pelo sino un "diente" (barba) de ballena.

[A tautiruut or agiarut, a fiddle/lyre of the Canadian Inuits].

[Imagen].

1 de abril de 2013

Camerata de Caracas

Camerata de Caracas

La Camerata de Caracas es una agrupación especializada en música renacentista y barroca. Hacia 1992 editó una serie de volúmenes titulados "Música del pasado de América", en los que recorrieron la música colonial latinoamericana, desde el Perú y Bolivia al Brasil, el Virreinato de Nueva Granada y el de Nueva España, y desde las misiones a las haciendas.
Comparto una muestra de este trabajo: "Recordad jilguerillos", de Juan de Araujo, tomado del primer disco, "Música de las casas y las haciendas".

["Recordad, jilguerillos", a colonial Baroque tune by Venezuelan ensemble Camerata de Caracas. From the first CD of the series "Música del pasado de América" (Music of American past) edited in 1992].

Link (material subido a YouTube por Akea17).

[Imagen].